Свидетельство о рождении — это документ, подтверждающий факт рождения человека, который содержит все необходимые данные:
- фамилия, имя и отчество,
- дата и место рождения,
- орган выдачи документа,
- сведения о родителях.
Для того чтобы правильно произвести перевод рассматриваемого документа, требуется наличие соответствующих знаний и навыков.
Особенности перевода
Свидетельства о рождении условно можно разделить на две основные группы. К первой категории относятся свидетельства о рождении для жителей дальнего зарубежья, а ко второй — свидетельства ближнего зарубежья либо постсоветского пространства. Наверняка, многие обращали внимание на то, что в документах советского образца присутствует двуязычная запись. В этом случае перевод свидетельства о рождении не нужен, требуется лишь заверить его у нотариуса.
Важно, чтобы все данные, которые указаны в свидетельстве были корректно переведены, поскольку в противном случае понадобится заново производить процедуру перевода. В отдельных случаях необходим лишь перевод печати, что существенно снижает стоимость перевода. Именно поэтому внимательность, наличие опыта, грамотность, а также максимальная концентрация выступают основными качествами, которые должен иметь квалифицированный переводчик.
Как не допустить ошибку при переводе свидетельства о рождении?
Всего одна лишняя буква либо цифра грозит лишними финансовыми расходами для проведения повторной процедуры, поскольку перевод документа, в котором присутствуют некорректные данные, является недействительным.
Перед тем, как отдать готовый результат клиенту, заказчик обязательно должен перепроверить каждую букву и цифру. Желательно это делать в присутствии владельца документа, особенно, когда речь идет о его личных данных. Что касается названий населенных пунктов, их можно проверить с помощью энциклопедических данных в интернете.
Обратите внимание, документы постсоветского пространства имеют характерное сходство, в то время как документы, выданные зарубежными странами, имеют нетипичную структуру. Поэтому рекомендуется согласовывать все сомнительные вопросы с владельцем.
Профессиональное бюро «МироМакс» работает с документацией на протяжении долгого времени, поэтому его сотрудники знают все тонкости и нюансы выполнения переводов любой сложности. Обратившись за помощью в «МироМакс», вы можете быть уверены, что получите грамотный перевод, содержащий корректные данные. Поэтому Вы получаете 100% гарантию того, что документ будет принят на рассмотрение соответствующими уполномоченными органами.